According to experts China is heading toward becoming an economic superpower, and Chinese property investors have become increasingly more interested in purchasing homes abroad, consequently real estate agents are seeing this as an initiative to become more familiar with the Chinese language and business conducting customs, in order to access the Chinese buyer market. Ambitious brokers are therefore including Mandarin in their property listing advertisements and websites.
Understanding Chinese negotiating styles can be challenging as can Chinese heritage and beliefs, in particular Feng Shui as Chinese buyers rely heavily on this for their decisions when purchasing a property. Learning these can be the biggest challenge.
The CTC Group based in Brisbane, Australia has released a new website chinese-translation-centre.com targeted specifically at English >Chinese>English translation market and in particular the real estate market.
The Chinese Translation centre (CTC) website was set up as an extension of the Dongguang Translation Service centre (DGTSC) which has been operating in Dongguang China for the past 20 years. DGTSC with its vast experience in translation, interpreting and large database of clients has joined forces with CTC to offer its human translation services to the Australian market.
Mr Russell Robertson managing director of CTC said ”We are privileged to be part of this exciting venture and look forward to offering translation services to Australian businesses, there are many machine translation tools available on the Internet but they are not reliable when you require more than a few words, this is why our website is a human translation centre with all translation carried out in China by our professional and vastly experienced translation team. We will also be offering Interpreting services”
Mr Robertson has been involved in the real estate industry over the last 10 years and understands the need for local real estate agents to communicate with the Chinese community. Chinese mainland buyers and the local Chinese community seek Mandarin based websites and advertisements and if they are not in Mandarin they move on to find sites and advertisements that are in their local language as only 1% of Chinese people can read English.
CTC’s goal is to assist agents in converting their website(s) to Chinese and displaying their print media in both English and Chinese. In January, 2013, the company is planning to launch a sister website that will allow businesses to receive their translation requirements (up to 1000 words) in a 24 hour turn around through its new human translation website my-translator.com, this will be particularly helpful for translation of weekly advertisements or updating of websites.