The California Association of Realtors has launched SuCasa.net, a property search portal aimed at Spanish speakers looking for properties in California. Sucasa.net is among the first Spanish-language websites to offer a translated property search for MLS listings based on the California Living Network database, which is powered by REALTOR.com®, and with robust search functionality.
The site’s name, ‘Su Casa’ literally translates to thee ‘your house’, and it is a sister site to the English-language California Living Network, also powered by REALTOR.com® and containing the same multiple listing service data.
Sucasa.net offers Spanish-speaking home buyers an opportunity to search for California homes using common sorting characteristics such as city, price range, number of bedrooms, and number of bathrooms. Results appear in a list or on a map, and driving directions are available in Spanish.
The website is a useful tool for REALTORS®, as well, in that agents may forward their clients a link in Spanish for a specific property. Realtor.com® reports that Los Angeles and San Diego, where two of the largest Hispanic populations in California reside, are the 4th and 9th most searched cities on the site, which suggests that Sucasa.net is a timely tool to assist Spanish-speaking home buyers in their search for a home.
According to the U.S. Census Bureau, an impressive 42.6 percent of California’s inhabitants speak a language other than English in the home, 28.9 percent of California’s population speak Spanish or a Spanish Creole.
SuCasa’s visitors are able to search for homes for sale or rentals by city and state or postal code and filter their search by price range. They can also search by number of bedrooms and bathrooms, property type, property features, home size, lot size, and how long ago the property was built. Results appear in list view, map view or grid view.
According to CAR. the site took approximately six months to develop, and the association used a combination of professional translators as well as a variety of focus groups to translate the site’s navigational elements and other standardized text.